Меню Рубрики

Попасть впросак что это значит

Первоначально это выражение имело раздельное написание: «попасть в просак». А у самого слово «просак» было самое прямое, конкретное значение. Так называли станок для производства канатов и веревок. Он имел сложное устройство, в системе натянутых веревок было легко запутаться, и человек, попавший в такой просак, вынужден был приложить немало усилий, чтобы выбраться из него. Кроме того, попадание в переплетение веревок просака грозило работнику немалой опасностью: если в станок попадала рука, борода, край одежды, можно было получить серьезное увечье или даже погибнуть.

Постепенно просак, как и множество других устаревших механизмов, вышел из употребления, был заменен другим, более совершенным оборудованием, а выражение осталось, приобретя слитное написание: «попасть впросак».

Слияние существительного с предлогом и переход в наречие — закономерный процесс в русском языке.

Современное значение этого фразеологизма трактуется как «попасть в неловкую, смешную, нелепую ситуацию, стать предметом осуждения, нажить себе неприятности по собственной небрежности или невнимательности».

Однако, в последнее время в определенной среде выражение «попасть впросак» стало приобретать еще одно, довольно неприличное значение. Широкую «популяризацию» это значение получило благодаря фильму «Жмурки», черной комедии, посвященной ситуации, сложившейся в России в 90-е годы прошлого века.

Фильм «Жмурки» был снят режиссером А. Балабановым в 2005 году.

Велика вероятность того, что подобное толкование возникло в уголовной или иной асоциальной среде. Общее значение его осталось неизменным: оказаться в нелепой, смешной ситуации, но вот происхождение трактовалось совершенно по-другому.

Надо сказать, что никакой исторической основы данное толкование не имеет, и является не чем иным, как порождением чьего-то извращенного сознания.

Тем не менее, с «легкой руки» создателей фильма «Жмурки» такая «этимология» известного фразеологизма также ушла «в народ» и укоренилась в сознании определенной части молодежи. Некоторым даже кажется, что употреблять это выражение в приличном обществе не принято.

Между тем, фразеологический оборот «попасть впросак» — вполне литературное выражение. Возможно, это неизбежный процесс, но не исключено, что его скоро постигнет та же печальная участь, как и слова «голубой», «радуга», «трахнуть» (в значении ударить), о «неприличном» значении которых еще лет 30 лет никто не подозревал.

источник

Альманах для любознательных

Возникновение большинства русских фразеологизмов, связано с историей и культурой русского народа.

В этом выпуске альманах для любознательных «Хочу все знать» знакомит читателей с возникновением фразеологизма — «попасть впросак».

Выражение — «попасть впросак» появилось в речи старых русских прядильщиков, мастеров канатного дела.

Просаком в петровские времена называли специальный станок для плетения канатов и верёвок. Его устройство имело достаточно сложную конструкцию. Работать на этом станке, с точки зрения техники безопасности, было очень не безопасно. Попавшие в него одежда, либо волосы, могли стоить работнику жизни.

За два с лишним века хождения выражения «попасть в просак», значение его оставалось прежним, и царская цензура не усматривала в нем какой-то непристойности.

В словарях Даля, Ушакова и Михельсона этому фразеологизму даётся вполне логичное, стройное обоснование и объяснение значения — «попасть впросак».

Толковый словарь живого великорусского языка Даля

Просак слово мужского рода, пришедшее из Новгородской или Тверской губерни. Обозначает — прядильня, крутило, канатный, веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки.

Затруднительное положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Он впросак попал, сидит впросаках.
Просак (от сучить), пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бичевка, спускается вервь; если попадешь туда концом одежи, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого поговорка.

Просак это станок для кручения веревок.
Попасть(ся) в просак (или впросак) (разг.) по своей оплошности оказаться в неприятном, неловком, невыгодном положении.
«Иногда и сам в просак он попадался, как простак.» Пушкин.

Просакъ — прядильня, канатный, веревочный станъ, на которомъ сучатъ, спускаютъ веревки — пространство отъ прядильнаго колеса до саней, гдѣ снуется и крутится бичевка; кого зацѣпитъ за платье, тому трудно выбраться.
Попалъ въ просакъ (иноск.) — въ затруднительное положеніе, въ бѣду.

«Девятью предостерегся, а въ десятый — попалъ въ просакъ.»
Некрасовъ. Кому на Руси.

«Уменъ, а грошъ не держится, Хитеръ, а попадается въ просакъ!»
Некрасовъ. Послѣдышъ.

«Хоть иногда и самъ въ просакъ
Онъ попадался какъ простакъ.»
А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг.

«Анакреонъ подъ доломаномъ,
Поэтъ, рубака, весельчакъ!
Ты съ лирой, саблей иль стаканомъ
Равно не попадешь въ просакъ.»
П. А. Вяземскій. Къ партизану-поэту.

Современное выражение «попасть впросак», где наречие «впросак» образовано из сочетания предлога и существительного (в просак), давно утратило своё прямое значение и теперь употребляется только в иносказательном смысле — попасть в затруднительное, глупое, неловкое или смешное положение, либо — проморгать опасность.

Однако, в молодёжном сленге это слово употребляется в новом смысле и разъяснение выражения «попасть в просак» дается крайне пошлое, не имеющего ничего общего с канатным производством. Тенденция использования свободных ассоциаций, к сожалению, может привести к исключению из речевого оборота вполне пристойного, имеющего народные корни фразеологизма.— «попасть впросак».

Поделитесь с друзьями

источник

Ранее слово употреблялось в нескольких устойчивых оборотах (напр. будешь в просаке, попался в преизрядный просак), сейчас же слово употребляется исключительно в разговорной речи в выражении попасть в просак (или впросак), что означает оказаться по своей вине в неприятном, неловком положении; выражение известно с начала XVIII века.

Наречие впросак образовалось в результате слияния элементов выражения и эволюции языка.

– Мы тут, это, в проса́к попали чуть-чуть.
– Серёжа, а ты знаешь, что такое „проса́к”?
– Нет, Сергей Михалыч.
– Проса́к, Серёжа, это расстояние между влага́лищем, и заднепрохо́дным отверстием.
– У женщин.
– Да, во, даже Владик знает.

Wikimedia Foundation . 2010 .

ПРОСАК — ПРОСАК, просака, муж. (обл.). Станок для кручения веревок. ❖ Попасть(ся) в просак (или впросак) (разг.) по своей оплошности оказаться в неприятном, неловком, невыгодном положении. «Иногда и сам в просак он попадался, как простак.» Пушкин.… … Толковый словарь Ушакова

ПРОСАК — муж., новг., твер. прядильня; крутило, канатный, веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. | * Затруднительное положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Он впросак попал, сидит впросаках. Просак (от сучить?), пространство от… … Толковый словарь Даля

ПРОСАК — место, где сучатся, спускаются веревки. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь

просак — сущ., кол во синонимов: 3 • пах (4) • промежность (4) • расстояние (34) Словарь синонимов … Словарь синонимов

просак — [2/2] Промежность человека, чаще женщины. Попасть в просак – попасть в промежность. Молодежный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

просак — обычно в выражении: попасть в просак . в затруднительное положение . Максимов (Крыл. слова 14 (по Преобр. II, 245)) производит от просак канатный станок , ввиду того, что, как он сообщает, вся канатная машина приходит в расстройство, если одна… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Просак — м. местн. Станок для скручивания веревок. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Попасть в просак — Просак слово имеющее несколько значений, в том числе в переносном смысле. Просак 1. Прядильня; крутило, канатный или веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. 2. Затруднительно положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Напр. он… … Википедия

попавший в просак — прил., кол во синонимов: 4 • опростоволосившийся (37) • ошибившийся (91) • … Словарь синонимов

Попал в просак — Попалъ въ просакъ (иноск.) въ затруднительное положеніе, въ бѣду. Девятью предостерегся, а въ десятый попалъ въ просакъ. Ср. Уменъ, а грошъ не держится, Хитеръ, а попадается Въ просакъ! Некрасовъ. Кому на Руси. Послѣдышъ. 2. Ср. (Хоть) иногда и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

источник

попасть впросак — попасть в затруднительное, неловкое или смешное положение. Впросак, как считают некоторые этимологи, возможно, связано с сак, как и нем. Sackgasse тупик. Другие полагают, что просак – прядильня, канатный станок большого размера. Попасть в него во … Справочник по фразеологии

попасть впросак — См. осрамиться … Словарь синонимов

Попасть впросак — ПОПАДАТЬ ВПРОСАК. ПОПАСТЬ ВПРОСАК. Разг. Экспрес. По своей оплошности или неосведомлённости оказываться в неприятном или невыгодном положении. Неопытность его первое время действительно была фантастической: он не знал самых простых терминов, не… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Попасть впросак — Просак слово имеющее несколько значений, в том числе в переносном смысле. Просак 1. Прядильня; крутило, канатный или веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. 2. Затруднительно положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Напр. он… … Википедия

Попасть впросак. — см. Дать зевка, зевуна … В.И. Даль. Пословицы русского народа

попасть впросак — в зн. нареч.; разг. По своей оплошности или неосведомлённости очутиться в невыгодном, неприятном положении; сделать промах … Словарь многих выражений

впросак — попасть впросак … Словарь многих выражений

ПОПАСТЬ — попаду, попадёшь, прош. попал, сов. (к попадать). 1. в кого–что или кому. Метко ударить, выстрелить или бросить, удачно поразив какую–н. цель. Пуля попала в ногу. Снаряд попал в блиндаж. В борьбе попали ему локтем в глаз. Выстрелил, но не попал в … Толковый словарь Ушакова

впросак — попасть впросак. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. впросак нареч, кол во синонимов: 3 • как кур во щи … Словарь синонимов

ВПРОСАК — ВПРОСАК, нареч. только в выражении: попасть впросак (или в просак) см. просак. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

источник

Попасть впросак что значит? Наша жизнь имеет тенденцию, круто изменять свою траекторию, иногда поднимаясь в самую высь, а потом неожиданно сваливаясь в штопор. По сути, наше существование на Земле похоже на зебру, а точнее её окрас, полосы чёрного и белого цветов. У кого-то белого больше, а некоторые всю жизнь видят только чёрные оттенки разной степени насыщенности. Это значит, что человек довольно часто оказывается в трудных жизненных обстоятельствах, и не может найти из сложившегося положения выхода. Сегодня мы будем говорить об нехорошем явлении, которое в народе отчего-то нарекли Попасть в просак, что значит вы сможете прочесть немного ниже. Обязательно добавьте наш активно развивающийся сайт модные-слова.рф к себе в закладки, а мы в свою очередь будем вас радовать всё новыми расшифровками злободневных терминов и выражений.
Впрочем, перед тем, как продолжить, мне хотелось бы посоветовать вам ознакомиться с ещё несколькими интересными фразами по тематике фразеологизмов. Например, что значит Попасть в переплёт; смысл выражения Кануть в Лету; как понять Тише едешь, дальше будешь; что означает фраза Что в лоб, что по лбу и т. п.
Итак, продолжим, что значит Попасть впросак? Первоначально под этим термином подразумевали «канатный станок«, а сама фраза имела конкретный смысл, попасть в сплетённые верёвки, которые способны причинить серьёзные травмы.

Синоним выражения Попасть в просак: дать маху, облажаться, сесть в лужу, сконфузиться, ударить в грязь лицом, сесть в галошу, опростоволоситься.

Пример:

Прикинь, сегодня штаны по шву разошлись на заднице, ходил так на работе весь день, вот стыдоба, попал я впросак, ничего не поделать теперь.

Словечко «впросак» своими корнями уходит глубоко в историю России. Свои истоки оно берёт из лексикона мастеров канатного дела, а так же старинных русских прядильщиков.
Казалось бы, причём здесь просак и верёвки, где здесь связь? Оказывается, чтобы делать самые простые канаты, которые в те времена были весьма востребованы во флоте и не только, требовалось оборудование. Ведь не станешь же вручную сплетать сотни километров пеньки или льна.
Для подобного станка нужна большая площадь, и поэтому простые мастеровые устанавливали этот агрегат на улице. В итоге, весь двор оказывался буквально оплетён тянущимися в разные стороны тонкими верёвками и нитями. Попасть в это переплетение и запутаться, было делом довольно несложным. Поэтому данная работа была очень опасной, ведь можно было не просто пораниться, но и лишиться одной из частей своего тела. Этот самый древний станок назывался «просак», и оказаться в его «механизме», означало «попасть в просак». С течением времени, это выражение стало использоваться в переносном значении, и в итоге дошло до наших дней, практически без искажений.

Прочтя эту познавательную статью, вы теперь будете в курсе, что значит Попасть впросак, и что за «зверь» такой, этот самый просак.

источник

Каждый человек хоть раз попадал впросак. А что означает выражение попасть впросак?

Вспоминается случай из времен советского прошлого. В семидесятые годы прошлого столетия последним «писком» моды считались наряды из кримплена. Кто слишком молод, спросите у мам и бабушек, что это за ткань.

Так вот, выезжая по туристическим путевкам в зарубежные страны, наши граждане старались одеться в дорогие и самые лучшие наряды. В это время это были платья и костюмы из ткани кримплена.

Приезжая за границу, советские туристы попадали впросак. Потому как за пределами нашей Родины, эта ткань считалась не пригодной для носки и применялась для обивки мебели.

Попасть впросак – это значит оказаться в неожиданно неловком, нелепом, затруднительном положении. И выглядеть в этот момент беспомощным, иногда даже смешным. Правда смешно в этот момент будет только окружающим, а не бедняге, который попал впросак.

Происхождение фразеологизма «попасть впросак» совсем прозаическое. Оказывается, просак — это ткацкая прядильня. На нем изготовляли веревочные канаты путем кручения.

Работа требовала повышенной бдительности. Иначе шанс «попасть в просак» (станок) и лишиться пальца было еще самым безобидным, что можно было ожидать от такой работы. Бывало и жизни лишались.

Никто уже не работает на таких, опасных для жизни станках. Но выражение осталось и пошло в народ. Хотя несколько смягчило свой смысл.

Попасть впросак не представляет собой угрозу для жизни и здоровья, а вот чувство неловкости и стыда может остаться надолго.

Есть еще современное толкование словосочетания «попасть впросак». Оно вульгарное и понеслось в народ после выхода на экраны «черной комедии» Н.Михалкова «Жмурки».

Наверняка, просто фантазия автора картины и не более. Хотя по описанию, неплохо подходит.

Диалог из этого фильма, к которому комментарии не требуются:

«Просак, … это расстояние между влагалищем и заднепроходным отверстием…У женщин.

Будем надеяться, что рассуждая над смыслом и происхождением выражения «попасть впросак», сами там не оказались.

Читайте также:  Хочется спать после завтрака причины

источник

Ранее слово употреблялось в нескольких устойчивых оборотах (напр. будешь в просаке, попался в преизрядный просак), сейчас же слово употребляется исключительно в разговорной речи в выражении попасть в просак (или впросак), что означает оказаться по своей вине в неприятном, неловком положении; выражение известно с начала XVIII века.

Наречие впросак образовалось в результате слияния элементов выражения и эволюции языка.

Некоторые этимологи связывают слово с немецким словом Sackgasse (тупик).

Wikimedia Foundation . 2010 .

Просак — Просак слово, имеющее несколько значений, в том числе в переносном смысле. Просак 1. Прядильня; крутило, канатный или верёвочный стан, на котором сучат, спускают веревки. 2. Затруднительное положение. Напр., он впросак попал или сидит … Википедия

Попасть впросак — Просак слово имеющее несколько значений, в том числе в переносном смысле. Просак 1. Прядильня; крутило, канатный или веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. 2. Затруднительно положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Напр. он… … Википедия

просак — [2/2] Промежность человека, чаще женщины. Попасть в просак – попасть в промежность. Молодежный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

попасть — [2/0] Оказаться в сложной или неприятной ситуации, попасть в беду, попасть в просак. Также, употребляется часто в устойчивом фразеологическом выражении «попасть на деньги». И теперь, в результате всей этой истории, Колян попал на бабки. Да,… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

попасть впросак — попасть в затруднительное, неловкое или смешное положение. Впросак, как считают некоторые этимологи, возможно, связано с сак, как и нем. Sackgasse тупик. Другие полагают, что просак – прядильня, канатный станок большого размера. Попасть в него во … Справочник по фразеологии

ПОПАСТЬ — попаду, попадёшь, прош. попал, сов. (к попадать). 1. в кого–что или кому. Метко ударить, выстрелить или бросить, удачно поразив какую–н. цель. Пуля попала в ногу. Снаряд попал в блиндаж. В борьбе попали ему локтем в глаз. Выстрелил, но не попал в … Толковый словарь Ушакова

ПРОСАК — ПРОСАК, просака, муж. (обл.). Станок для кручения веревок. ❖ Попасть(ся) в просак (или впросак) (разг.) по своей оплошности оказаться в неприятном, неловком, невыгодном положении. «Иногда и сам в просак он попадался, как простак.» Пушкин.… … Толковый словарь Ушакова

попасть впросак — попадать/попасть впросак Разг. Из за незнания чего либо оказываться в неприятном, неловком, невыгодном для себя положении; ошибаться, обманываться в чем либо. С сущ. со знач. лица: ученик, студент, девушка… попадает впросак. Утешать и развлекать… … Учебный фразеологический словарь

Впросак — Просак слово имеющее несколько значений, в том числе в переносном смысле. Просак 1. Прядильня; крутило, канатный или веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. 2. Затруднительно положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Напр. он… … Википедия

Попаcть впросак — Просак слово имеющее несколько значений, в том числе в переносном смысле. Просак 1. Прядильня; крутило, канатный или веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. 2. Затруднительно положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Напр. он… … Википедия

источник

Многие идиоматические обороты звучат выразительно. Употребляются они в привычном смысле, и мало кто задумывается об изначальном значении слов, составляющих их основу. Сидеть на кукане — значит не иметь достаточной степени свободы перемещений. А что за кукан такой? Может быть, это что-то неприличное? Да нет, обычный рыбацкий термин, означающий веревочку или леску, на которой привязан улов, плещущийся в воде до поры до времени.

А вот еще одно выражение — «попасть в просак». Значение фразообразующего слова трактуется по-разному, хотя общий смысл понятен всем. Оказаться в неудобном и неловком положении, стать объектом нелестного обсуждения, проявить невнимательность, повлекшую неприятность — вот что все подразумевают, употребляя выражение «попасть в просак».

Культура современной речи, к сожалению, слишком часто опирается на фразеологию, заимствованную из лексикона люмпенизированных слоев общества. С некоторых пор употребление непристойностей стало особым шиком среди представителей русской и советской интеллигенции как технической, так и творческой. Этому явлению есть несколько причин. Большая часть этой «прослойки» прошла несколько десятилетий назад суровую школу лагерных отсидок и научилась многим оборотам у своих соседей по баракам, другие же, имея целью прослыть бывалыми людьми, также стали употреблять жаргон в разговорной речи. В результате слова достаточно безобидного начального смысла получили порой двусмысленную трактовку.

Так получилось и с выражением «попасть в просак». Значение его в том, что человек, отвлекшись или задумавшись о чем-то постороннем, не уследил за движением волокон, нитей или жгутов, сплетающихся на особом механизме в прочные канаты. Собственно, просак и есть этот довольно сложный по своему устройству станок, на котором свивались в петровские времена судовые снасти. Современные канатные технологии тоже небезопасны и требуют внимательности, но лет триста назад любая оплошность приводила к печальным последствиям. Если сплетались нити, то еще ничего: за бороду дернет или рукав оторвет, а если — жгуты, то дело могло закончиться трагедией. Затянет работника в тугие канаты и удавит — вот что значит попасть в просак. По крайней мере так это понимали наши прабабушки и прадедушки.

За два с лишним века хождения выражения «попасть в просак», значение его оставалось прежним, и царская цензура не углядывала в нем какой-то непристойности. Словарь Даля давал ему вполне логичное и стройное обоснование.

К сожалению, тяга современных носителей русского языка к поискам фрейдистских ассоциаций настолько сильна, что заслуживает иного, более достойного применения. В одном из кинофильмов прошедшего десятилетия под названием «Жмурки» (тоже слово, употребляемое в новом смысле) дается крайне пошлое разъяснение выражения «попасть в просак». Значение его, по мнению персонажа, никакого отношения к канатному производству не имеет.

Такое «просвещение» может привести к исключению из речевого оборота вполне пристойного и имеющего народные корни фразеологизма. Не исключено, что в приличном обществе вскоре станут стесняться произносить и другие безобидные словосочетания.

источник

Ранее слово употреблялось в нескольких устойчивых оборотах (напр. будешь в просаке, попался в преизрядный просак), сейчас же слово употребляется исключительно в разговорной речи в выражении попасть в просак (или впросак), что означает оказаться по своей вине в неприятном, неловком положении; выражение известно с начала XVIII века.

Наречие впросак образовалось в результате слияния элементов выражения и эволюции языка.

Некоторые этимологи связывают слово с немецким словом Sackgasse (тупик).

Wikimedia Foundation . 2010 .

попасть впросак — попасть в затруднительное, неловкое или смешное положение. Впросак, как считают некоторые этимологи, возможно, связано с сак, как и нем. Sackgasse тупик. Другие полагают, что просак – прядильня, канатный станок большого размера. Попасть в него во … Справочник по фразеологии

попасть впросак — См. осрамиться … Словарь синонимов

попасть впросак — попадать/попасть впросак Разг. Из за незнания чего либо оказываться в неприятном, неловком, невыгодном для себя положении; ошибаться, обманываться в чем либо. С сущ. со знач. лица: ученик, студент, девушка… попадает впросак. Утешать и развлекать… … Учебный фразеологический словарь

Попасть впросак — ПОПАДАТЬ ВПРОСАК. ПОПАСТЬ ВПРОСАК. Разг. Экспрес. По своей оплошности или неосведомлённости оказываться в неприятном или невыгодном положении. Неопытность его первое время действительно была фантастической: он не знал самых простых терминов, не… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Попасть впросак. — см. Дать зевка, зевуна … В.И. Даль. Пословицы русского народа

попасть впросак — в зн. нареч.; разг. По своей оплошности или неосведомлённости очутиться в невыгодном, неприятном положении; сделать промах … Словарь многих выражений

впросак — попасть впросак … Словарь многих выражений

ПОПАСТЬ — попаду, попадёшь, прош. попал, сов. (к попадать). 1. в кого–что или кому. Метко ударить, выстрелить или бросить, удачно поразив какую–н. цель. Пуля попала в ногу. Снаряд попал в блиндаж. В борьбе попали ему локтем в глаз. Выстрелил, но не попал в … Толковый словарь Ушакова

впросак — попасть впросак. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. впросак нареч, кол во синонимов: 3 • как кур во щи … Словарь синонимов

ВПРОСАК — ВПРОСАК, нареч. только в выражении: попасть впросак (или в просак) см. просак. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

источник

Большое количество идиоматических оборотов звучит довольно выразительно. Они, как правило, употребляются в крайне привычном понимании, и далеко не всякий человек думает о первоначальном значении и смысле слов, из которых состоит их основа. К примеру, «сидеть на кукане» — означает не иметь свободы действий или передвижений в пространстве. А что же именно означает слово «кукан»? Быть может, это даже нечто не совсем приличное? Все гораздо проще, кукан — обыкновенный термин заядлых рыболовов, означающий «леска или веревка», к которой прикреплена выловленная рыба.

Есть и другое выражение — «попасть впросак». Значение данной фразы может трактоваться совершенно по-разному, но его суть, наверное, понятна каждому. Оказаться в какой-нибудь неловкой или крайне некомфортной ситуации, выразить невнимательность, из-за чего возникла проблема — именно это и значит данное выражение. Следует более детально остановиться на этом моменте и выяснить следующее:

  • изначальное значение фразеологизма;
  • историю происхождения;
  • современную трактовку.

К огромному сожалению, современная речевая культура нередко делает акцент на фразеологии, которая была заимствована у представителей люмпенизированных слоев. В одно время употребление всяческих непристойных выражений стало неким изыском среди творческой и технической интеллигенции. У данного явления существует целый ряд основных причин. Преимущественная доля таких граждан в свое время прошла крайне непростую школу отсидок по «местам не столь отдаленным» и позаимствовали эти речевые обороты у соседей, иные же, желая казаться бывалыми, тоже начали употреблять жаргонные конструкции в своем разговоре. В итоге безобидные выражения начали часто принимать двусмысленное значение.

Именно так вышло и с фразой «попасть впросак». Суть его состоит в том, что невнимательный специалист не смог уследить движение жгутиков, нитей и волокон, которые сплетаются в канаты с помощью специального прибора. По факту, просак — это именно тот станок, который использовался для производства судовых снастей.

«Попадать впросак» — знаменитый и весьма распространенный фразеологизм, который начал активно употребляться еще в восемнадцатом веке при правлении Петра Первого.

Интересно и то, что изначально данная фраза писалась раздельно, а слово просак имело конкретную значимость.

С течением времени просак, как и большое количество иных устаревших механических приспособлений, перестали применять, заменив его другим оборудованием. Фразеологизм же остался и пробрел слитное написание.

Нынешние технологии также не очень безопасны и нуждаются в особой внимательности исполнителя, однако пару-тройку столетий тому назад даже мельчайшая ошибка могла запросто привести к крайне нежелательным последствиям. Еще хорошо, если просто переплетались нити: рукав порвет или просто дернет за бороду, а вот если сплетались жгуты, то это могло повлечь за собой серьезную трагедию. Работника могло запросто затянуть в канаты и раздавить — именно это и означало попасть в просак.

За пару веков существования данного выражения его значение оставалось таким же, и даже строгая цензура не видела в нем ничего непристойного. Словарь всем известного Даля даже давал данному выражению вполне логичное и обычное обоснование.

Но, в последние годы среди многих людей эта фраза начала приобретать не совсем приличное значение, которое широко распространилось благодаря кинофильму под названием «Жмурки». Этот фильм посвящен девяностым годам минувшего столетия. Как известно, данный период стал крайне непростым для нашего государства.

Существует огромная вероятность, что такого рода толкование может быть взята из следующих сред:

  • уголовная;
  • среда хулиганов;
  • иная асоциальная среда.

Следует отметить, что никакой основы исторического характера у этого толкования нет, и оно является банальным порождением не совсем нормального сознания.

Так или иначе, но создатели киноленты «Жмурки» стали причиной того, что такого рода «этимология» знаменитого и распространенного фразеологизма отправилась «в люди» и неслабо затронула сознания многих представителей молодежной среды. В результате, большое количество людей думают, что данное выражение неуместно для употребления в нормальном обществе.

Однако, фразеологизм «попасть впросак» является абсолютно литературным. Вполне вероятно, что этого процесса не удастся избежать, но есть риск того, что и его в скором времени ожидает гибель, как и слова «трахнуть», «радуга», «голубой», о скверном толковании которых два-три десятка лет тому назад никто и подумать не мог. Такого рода «просвещение» неизбежно приведет к тому, что из нашей речи пропадет имеющий исторические корни и полностью пристойный фразеологизм. И вовсе не исключено, что люди скоро вовсе начнут стесняться озвучивать и многие другие словосочетания, которые пока еще считаются абсолютно безобидными.

источник

попасть впросак — См. осрамиться … Словарь синонимов

попасть впросак — попадать/попасть впросак Разг. Из за незнания чего либо оказываться в неприятном, неловком, невыгодном для себя положении; ошибаться, обманываться в чем либо. С сущ. со знач. лица: ученик, студент, девушка… попадает впросак. Утешать и развлекать… … Учебный фразеологический словарь

Попасть впросак — ПОПАДАТЬ ВПРОСАК. ПОПАСТЬ ВПРОСАК. Разг. Экспрес. По своей оплошности или неосведомлённости оказываться в неприятном или невыгодном положении. Неопытность его первое время действительно была фантастической: он не знал самых простых терминов, не… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Попасть впросак — Просак слово имеющее несколько значений, в том числе в переносном смысле. Просак 1. Прядильня; крутило, канатный или веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. 2. Затруднительно положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Напр. он… … Википедия

Попасть впросак. — см. Дать зевка, зевуна … В.И. Даль. Пословицы русского народа

попасть впросак — в зн. нареч.; разг. По своей оплошности или неосведомлённости очутиться в невыгодном, неприятном положении; сделать промах … Словарь многих выражений

впросак — попасть впросак … Словарь многих выражений

ПОПАСТЬ — попаду, попадёшь, прош. попал, сов. (к попадать). 1. в кого–что или кому. Метко ударить, выстрелить или бросить, удачно поразив какую–н. цель. Пуля попала в ногу. Снаряд попал в блиндаж. В борьбе попали ему локтем в глаз. Выстрелил, но не попал в … Толковый словарь Ушакова

впросак — попасть впросак. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. впросак нареч, кол во синонимов: 3 • как кур во щи … Словарь синонимов

ВПРОСАК — ВПРОСАК, нареч. только в выражении: попасть впросак (или в просак) см. просак. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

Читайте также:  Как составить композицию из цветов искусственных

источник

Больше всего споров на сегодняшний день вызывает происхождение устойчивого выражения «попасть впросак» . Наверняка каждый из вас не раз в своей жизни упомянул эту идиому, или побывал в неловкой ситуации, попадающей под идиому. И всё чаще в людских кругах бродит вопрос: а что такое просак? История дает свой ответ.

Полное выражение попасть впросак вошло в обиход примерно в XVIII веке и означало буквально «искалечиться», «лишиться руки». Позже оно приобрело более обобщённый смысл, описывая неловкую ситуацию. Если обратиться к словарям и книгам по грамматике, то там абсолютно чётко описано, что «просак» — это барабан с зубьями в машине, при помощи которого чесали шерсть. В этом станке также плели канаты. Сила натяжения верёвок была столь мощной, что попадание в барабан или в закручивающийся канат руки, бороды или волос человека запросто могли искалечить его. Об этом можно прочитать в словаре Даля, в Википедии (см. ссылки ниже) и других источниках.

Однако всё больше в «кулуарах» поговаривают о том, что просак, или просСак (почему-то пишут две «с») — это участок тела женщины между её влагалищем и заднепроходным отверстием. Следует признаться, что сути выражение не теряет, ситуация остаётся неловкой. Но тем самым в массы проникают ложные представления о значении самого слова.

Виртуальная страница за страницей, изучение обсуждений «просака» на форумах не дала ни одной зацепки, которая бы вывела на медицинский факт наличия данного участка тела у представительниц слабого пола. Лишь домыслы участников и слухи. К слову сказать, не раз довелось выслушать от знакомых именно данную версию сути идиомы, как единственно верной и имеющей право на жизнь.

Окончательно все сомнения развеяли сами медики. Слово «просак» знают лишь, как часть устойчивого выражения, однако в медицине оно не встречается.

Таким образом, просак — это станок для плетения верёвок и канатов. Представлял собой сложную сеть верёвок, тянувшихся от прядильного колеса до саней, где они скручивались. Станок настолько сильно скручивал верёвку, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни.
Ранее слово употреблялось в нескольких устойчивых оборотах (напр. будешь в просаке, попался в преизрядный просак) , сейчас же слово употребляется исключительно в разговорной речи в выражении попасть в просак (или впросак) , что означает оказаться по своей вине в неприятном, неловком положении; выражение известно с начала XVIII века.

источник

Лучший ответ

Карл Мыслитель (7518) 7 лет назад

1.Ранее слово употреблялось в нескольких устойчивых оборотах (напр.

будешь в просаке, попался в преизрядный просак) , сейчас же слово употребляется исключительно в разговорной речи в выражении попасть в просак (или впросак) , что означает оказаться по своей вине в неприятном, неловком положении, которое известно с начала XVIII века.Наречие впросак образовалось в результате слияния элементов выражения и эволюции языка.

2.Просак — станок для плетения верёвок и канатов. Представлял собой сложную сеть верёвок, тянувшихся от прядильного колеса до саней, где они скручивались. Станок настолько сильно скручивал верёвку, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни.

Остальные ответы

Мария Важова Профи (649) 7 лет назад

знает.. это место между влагалищем и анальным отверстием, уж простите за прямоту…:)

ViktoryМыслитель (6001) 7 лет назад

ПРОСАК — Словарь Даля

ПРОСАК в толковом словаре живого великорусского языка В. Даля. …
Значение слова «ПРОСАК» в толковом словаре Даля …
http://dal.sci-lib.com/word034235.html

Мария Важова Профи (649) уж как есть!:)

Лё ШиффрПрофи (695) 5 лет назад

кто такую чушь тебе сказал?

Мария Важова Профи (649) )) у меня такая информация, возможно ты знаешь больше? просвяти темноту темную)))

ДиректорПрофи (608) 4 года назад

кх кх кх ))))) тыщастопицот баллов!

Андрей ПаганПрофи (893) 2 года назад

Есть такой малоупотребляемый медицинский термин, Мария права.

Олег НикитинЗнаток (298) 1 год назад

Вообще, я тоже где то слышал/читал про такую версию

Jupiler leffeУченик (102) 5 месяцев назад

Александр Кожанов Профи (979) 7 лет назад

ПРОСА’К, а, м. (обл.) .Станок для кручения веревок.

Попасть (ся) в просак (или впросак) (разг. ) — по своей оплошности оказаться в неприятном, неловком, невыгодном положении.

Юрий Фролов Искусственный Интеллект (103411) 7 лет назад

Считается, что это такой станок для витья веревок, который устанавливали на улице, и попасть в веревки, запутаться в них и означает попасть в просак.

Источник: Книга «Крылатые слова» Ашукиных

Irina zamarina Мастер (1004) 7 лет назад

Просак
м. новг. твер. прядильня; крутило, канатный, веревочный стан, на котором сучат, спускают веревки. | *Затруднительное положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Он впросак попал, сидит впросаках.

Просак (от сучить?) , пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бичевка, спускается вервь; если попадешь туда концом одежи, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого поговорка.

Обидина Наталья Профи (675) 7 лет назад

просак — это Станок для кручения веревок. Изначально выражение возникло в прямом смысле: если человек запутывался в нитях, идущих от станка, говорили, что попал в просак. Позднее обрело современный смысл «Попасть в неловкое положение».

Источник: память. Когда-то читала историю в детском журнале.

Похожие вопросы

Также спрашивают

Краткое содержание статьи:

Любой язык можно сравнить с рекой – текучей, переменчивой, то мелкой, то полноводной, но обязательно живой. Но один из ручейков может зайти в болото. Так и случилось со словом «просак», что означает сегодня совсем не то, что имели в виду наши наивные предки.

Данное устойчивое выражение является одним из самых употребляемых – возможно, потому, что ситуация, которую оно описывает, встречается не так уж часто:

  • Оказаться в незадачливом положении;
  • Потерпеть неудачу;
  • Пережить неприятность;
  • Провалить готовившееся мероприятие;
  • Осрамиться;
  • Сесть в лужу и т. д.

Данное выражение описывает ситуацию фиаско для того, к кому оно обращено. Оно используется уже на протяжении более 300 лет. Происхождение идиомы связано с ткацким делом, которым издавна славилась наша страна.

Но в последние 10-15 лет с фразеологизмом произошла необыкновенная лингвистическая трансформация. Она приобрел настолько грязный и туалетный подтекст, что его может постичь участь ранее безобидных «трахать» или «хер».

Плести крепкие веревки научились на Руси еще до принятия христианства. Искусство прядения было настолько хорошо развито у народа, что даже доспехи у некоторых воинов были сплетены из «косичек» льна.

С течением веков пенькопрядение становится одной из специализаций Московского царства, а затем и Российской империи. Без русской пеньки было невозможно представить английские корабли того времени.

Технология производства была относительно простой и не претерпела особых изменений на протяжении многих столетий:

  1. Сбор стеблей растений;
  2. Замачивание на протяжении долгого – до трех лет – времени;
  3. Дробление;
  4. В результате должны получиться пряди, которые затем подлежали сматыванию.

С приходом Нового Времени люди все чаще стали использовать станки в прядении. Один из них носил название просак, который представлял собой крутило со множеством отверстий. Через отверстия продевались пеньковые пряди, и путем нехитрых манипуляций изготавливалась готовая веревка.

Если ремесленник зазевался, то мог попасть в неловкую ситуацию, оказавшись «в просаке» – между прядильными нитями.

В 2005 году один из ведущих российских режиссеров Алексей Балабанов выпустил в свет картину «Жмурки». В ней простым и понятным для целевой аудитории языком описывалась жизнь бандитов в 1990-е годы.

Лента стала культурным феноменом своего времени и обрела невероятною популярность. Причины успеха крылись в следующем:

  • Хороший актерский состав;
  • Грамотная режиссура;
  • Интересный сюжет;
  • Отработанные диалоги;
  • Поддержка со стороны медиа: комедию периодически показывают крупнейшие телеканалы страны по праздникам.

В результате многие цитаты из сценария фильма стали крылатыми.

Одним из лингвистических перлов картины стало авторское толкование слова «просак». Согласно мнению героя Никиты Михалкова, это не что иное как расстояние между двумя отверстиями выделительной системы у женщины. Согласно данным сети Интернет, в среднем эта величина колеблется от трех до пяти сантиметров. Показатель зависит от индивидуальных анатомических особенностей человека.

«Жмурки» значительно уступали по своей народной любви культовым советским комедиям. Но даже относительного успеха хватило, чтобы начался процесс так называемой вторичной этимологизации.

Ставить или нет пробел в данной идиоме – значит определить, чем является элемент «в», приставкой или предлогом. Разобраться в этой ситуации помогут правила русского языка.

Слитное написание применяется в случаях, если наречия образованы от таких частей речи, как:

  1. Местоимение;
  2. Собирательное числительное (при наличии приставок, обозначающих приближение или присоединение);
  3. Существительное (если оно уже вышло из литературного употребления и является устаревшим);
  4. Прилагательное, при наличии суффиксов -а/о/у или –ую;
  5. Созданные по схеме «наречие+приставка».

Пробел также не ставится, если наречие имеет хронологический или пространственный смысл.

Рассматриваемая идиома попадает под третье правило в указанном списке и оказывается в компании слов, образованных от архаизмов, таких как «дотла», «восвояси», «впопыхах» или «наперекор».

В итоге правильное написание впросак. Ошибочный вариант (с раздельным написанием) продолжает жить и здравствовать в Интернете. Согласно статистике поисковой машины Яндекса, количество таких неправильных запросов исчисляется тысячами в месяц.

Благодаря творению Алексея Балабанова («Жмурки») фразеологизм, чуть было не забытый, обрел новое, генитальное толкование. Ряд языковедов выдвигают теорию, что режиссер был все же не первым, кто употребил словцо в значении «промежность»:

  • По словам эстрадного певца Александра Розенбаума, в этом значении идиома была известна еще донским казакам. «Попасть впросак» на балачке – значит сесть на что-то твердое или получить ушиб между ног;
  • В таком же смысле выражение в ходу у работников медицинской сферы. Сформировалось ли оно под влиянием массовой кинокультуры, ответить довольно сложно;
  • Есть также сведения о популярности туалетного значения в среде низших слоев общества – преимущественно заключенных. Обитатели мест не столь отдаленных имеют привычку придавать скрытый пошлый подтекст любому слову. Постепенно лексика колоний завоевала речь люмпенов, а затем стала понемногу проникать в общение обычных людей.

Виноват Балабанов или нет, но в современном русском языке выражение имеет отличный смысл от того, какой оно имело каких-то 20 лет назад.

Далеко не каждый человек сегодня знает, что такое просак. Что означает сегодня это слово, крайне трудно объяснить, если рядом есть дети. Хотя герой скандального фильма «Жмурки» этого не постеснялся и истолковал более чем доходчиво. Остается надеяться, что генитальная лексика отойдет в небытие так же быстро, как и дешевая популярность черной комедии.

В этом ролике герой Н. Михалкова Сергей Михайлович из фильма «Жмурки» расскажет, что по его мнению означает слово «просак»:

Новости и общество 5 сентября 2013

Многие идиоматические обороты звучат выразительно. Употребляются они в привычном смысле, и мало кто задумывается об изначальном значении слов, составляющих их основу.

Сидеть на кукане — значит не иметь достаточной степени свободы перемещений.

А что за кукан такой? Может быть, это что-то неприличное? Да нет, обычный рыбацкий термин, означающий веревочку или леску, на которой привязан улов, плещущийся в воде до поры до времени.

А вот еще одно выражение — «попасть в просак». Значение фразообразующего слова трактуется по-разному, хотя общий смысл понятен всем. Оказаться в неудобном и неловком положении, стать объектом нелестного обсуждения, проявить невнимательность, повлекшую неприятность — вот что все подразумевают, употребляя выражение «попасть в просак».

Культура современной речи, к сожалению, слишком часто опирается на фразеологию, заимствованную из лексикона люмпенизированных слоев общества. С некоторых пор употребление непристойностей стало особым шиком среди представителей русской и советской интеллигенции как технической, так и творческой. Этому явлению есть несколько причин.

Большая часть этой «прослойки» прошла несколько десятилетий назад суровую школу лагерных отсидок и научилась многим оборотам у своих соседей по баракам, другие же, имея целью прослыть бывалыми людьми, также стали употреблять жаргон в разговорной речи.

В результате слова достаточно безобидного начального смысла получили порой двусмысленную трактовку.

Так получилось и с выражением «попасть в просак». Значение его в том, что человек, отвлекшись или задумавшись о чем-то постороннем, не уследил за движением волокон, нитей или жгутов, сплетающихся на особом механизме в прочные канаты. Собственно, просак и есть этот довольно сложный по своему устройству станок, на котором свивались в петровские времена судовые снасти.

Современные канатные технологии тоже небезопасны и требуют внимательности, но лет триста назад любая оплошность приводила к печальным последствиям. Если сплетались нити, то еще ничего: за бороду дернет или рукав оторвет, а если — жгуты, то дело могло закончиться трагедией. Затянет работника в тугие канаты и удавит — вот что значит попасть в просак.

По крайней мере так это понимали наши прабабушки и прадедушки.

За два с лишним века хождения выражения «попасть в просак», значение его оставалось прежним, и царская цензура не углядывала в нем какой-то непристойности. Словарь Даля давал ему вполне логичное и стройное обоснование.

К сожалению, тяга современных носителей русского языка к поискам фрейдистских ассоциаций настолько сильна, что заслуживает иного, более достойного применения.

В одном из кинофильмов прошедшего десятилетия под названием «Жмурки» (тоже слово, употребляемое в новом смысле) дается крайне пошлое разъяснение выражения «попасть в просак».

Значение его, по мнению персонажа, никакого отношения к канатному производству не имеет.

Такое «просвещение» может привести к исключению из речевого оборота вполне пристойного и имеющего народные корни фразеологизма. Не исключено, что в приличном обществе вскоре станут стесняться произносить и другие безобидные словосочетания.

Источник: fb.ruИдёт загрузка…Образование
Фразеологизм «души не чает». Значение и происхождение выражения

Фразеологизм «души не чаять» часто встречается в литературных произведениях и в речи. Однако не все школьники знают значение данного выражения, что приводит к непониманию текста и его смысла.Значение фразеолог…

Образование
Что значит «бить баклуши»? Значение и происхождение выражения «бить баклуши»

С течением времени многие слова и выражения в русском языке переосмысливаются и теряют значение. Чаще всего это происходит из-за того, что исчезают из обихода предметы и явления, называемые такими терминами. Из-за это…

Образование
Мерить на свой аршин: значение и происхождение выражения

Когда мы хотим сказать, что человек судит о других по собственным поступкам, мы говорим, что он всех мерит на свой аршин. Значение этого выражения кроется в известном историческом факте, который объясняет, почему имен…

Новости и общество
«Разруха не в клозетах, а в головах»: смысл и происхождение выражения

Михаил Афанасьевич Булгаков — писатель, регулярно цитируемый и не теряющий актуальности и по сей день. Из-под его пера в числе прочих вышла замечательная, отражающая свое время повесть «Собачье сердце». Впрочем, выраж…

Читайте также:  От чего зависит вес и рост ребенка при рождении

Новости и общество
Значение и происхождение выражения «Всё новое — это хорошо забытое старое»

Сегодня модно быть умным, говорить красиво, использовать пословицы, поговорки и другие крылатые выражения в своей речи. Одним из таких примеров, которые можно сегодня часто услышать, является следующая фраза: «Всё нов…

Новости и общество
«Врешь, как Троцкий» — значение и происхождение выражения

«Врешь, как Троцкий!» — вы, наверное, слышали эту фразу? Часто мы слышим такое в адрес человека, который много и пространно разглагольствует, а также может с легкостью приврать, не моргнув глазом. Фраза &…

Образование
Что такое перелесок: значение и происхождение слова в русском языке

Словари дают несколько характеристик того, что такое перелесок. Во-первых, это редкий лес. Во-вторых – небольшой по размерам. И в-третьих – это может быть молодой лес. Он отделён от основного леса поляной …

Образование
Значение и происхождение фразеологизма «злоба дня». Употребление в СМИ и литературе

Часто в СМИ мы читаем и слышим устойчивые фразы, значение которых на первый взгляд кажется понятным, но все же они не до конца ясны. «Новости на злобу дня» – как раз такой случай. О чем будут сведени…

Новости и общество
Вечор — это… Небольшой экскурс в значение и происхождение слова

Что вспоминается при слове «вечор»? Наверное, пушкинские строчки «Вечор, ты помнишь, вьюга злилась, на мутном небе мгла носилась…» Может быть, это слово ведет нас в деревню, в старину.

Духовное развитие
К чему снится уборка в доме? Значение и толкование сновидения

Загадочное и необъяснимое царство Морфея. Чего здесь только не увидишь! Говорящий кактус, мифические существа, неизвестные люди и страны. Все это не просто картинки, а образы, которые могут повлиять на жизнь. Даже про…

Большое количество идиоматических оборотов звучит довольно выразительно. Они, как правило, употребляются в крайне привычном понимании, и далеко не всякий человек думает о первоначальном значении и смысле слов, из которых состоит их основа.

К примеру, «сидеть на кукане» — означает не иметь свободы действий или передвижений в пространстве.

А что же именно означает слово «кукан»? Быть может, это даже нечто не совсем приличное? Все гораздо проще, кукан — обыкновенный термин заядлых рыболовов, означающий «леска или веревка», к которой прикреплена выловленная рыба.

Есть и другое выражение — «попасть впросак». Значение данной фразы может трактоваться совершенно по-разному, но его суть, наверное, понятна каждому.

Оказаться в какой-нибудь неловкой или крайне некомфортной ситуации, выразить невнимательность, из-за чего возникла проблема — именно это и значит данное выражение.

Следует более детально остановиться на этом моменте и выяснить следующее:

  • изначальное значение фразеологизма;
  • историю происхождения;
  • современную трактовку.

К огромному сожалению, современная речевая культура нередко делает акцент на фразеологии, которая была заимствована у представителей люмпенизированных слоев. В одно время употребление всяческих непристойных выражений стало неким изыском среди творческой и технической интеллигенции. У данного явления существует целый ряд основных причин.

Преимущественная доля таких граждан в свое время прошла крайне непростую школу отсидок по «местам не столь отдаленным» и позаимствовали эти речевые обороты у соседей, иные же, желая казаться бывалыми, тоже начали употреблять жаргонные конструкции в своем разговоре. В итоге безобидные выражения начали часто принимать двусмысленное значение.

Именно так вышло и с фразой «попасть впросак». Суть его состоит в том, что невнимательный специалист не смог уследить движение жгутиков, нитей и волокон, которые сплетаются в канаты с помощью специального прибора. По факту, просак — это именно тот станок, который использовался для производства судовых снастей.

«Попадать впросак» — знаменитый и весьма распространенный фразеологизм, который начал активно употребляться еще в восемнадцатом веке при правлении Петра Первого.

Интересно и то, что изначально данная фраза писалась раздельно, а слово просак имело конкретную значимость.

С течением времени просак, как и большое количество иных устаревших механических приспособлений, перестали применять, заменив его другим оборудованием. Фразеологизм же остался и пробрел слитное написание.

Нынешние технологии также не очень безопасны и нуждаются в особой внимательности исполнителя, однако пару-тройку столетий тому назад даже мельчайшая ошибка могла запросто привести к крайне нежелательным последствиям.

Еще хорошо, если просто переплетались нити: рукав порвет или просто дернет за бороду, а вот если сплетались жгуты, то это могло повлечь за собой серьезную трагедию.

Работника могло запросто затянуть в канаты и раздавить — именно это и означало попасть в просак.

За пару веков существования данного выражения его значение оставалось таким же, и даже строгая цензура не видела в нем ничего непристойного. Словарь всем известного Даля даже давал данному выражению вполне логичное и обычное обоснование.

Но, в последние годы среди многих людей эта фраза начала приобретать не совсем приличное значение, которое широко распространилось благодаря кинофильму под названием «Жмурки». Этот фильм посвящен девяностым годам минувшего столетия. Как известно, данный период стал крайне непростым для нашего государства.

Существует огромная вероятность, что такого рода толкование может быть взята из следующих сред:

  • уголовная;
  • среда хулиганов;
  • иная асоциальная среда.

Следует отметить, что никакой основы исторического характера у этого толкования нет, и оно является банальным порождением не совсем нормального сознания.

Так или иначе, но создатели киноленты «Жмурки» стали причиной того, что такого рода «этимология» знаменитого и распространенного фразеологизма отправилась «в люди» и неслабо затронула сознания многих представителей молодежной среды. В результате, большое количество людей думают, что данное выражение неуместно для употребления в нормальном обществе.

Однако, фразеологизм «попасть впросак» является абсолютно литературным.

Вполне вероятно, что этого процесса не удастся избежать, но есть риск того, что и его в скором времени ожидает гибель, как и слова «трахнуть», «радуга», «голубой», о скверном толковании которых два-три десятка лет тому назад никто и подумать не мог.

Такого рода «просвещение» неизбежно приведет к тому, что из нашей речи пропадет имеющий исторические корни и полностью пристойный фразеологизм. И вовсе не исключено, что люди скоро вовсе начнут стесняться озвучивать и многие другие словосочетания, которые пока еще считаются абсолютно безобидными.

В какой просак попал простак?

Выражение попасть впросак — чисто русское, его нет даже в близкородственных украинском и белорусском языках. И это не случайно: слово просак, законсервированное в ставшем уже наречием предложном словосочетании, — народное. Оно, по словарю В. И. Даля, и в прошлом веке имело ограниченное распространение — новгородские и тверские говоры.

Великий собиратель слов сжато, но точно описывает и то, что такое просак: «Просак (от сучить?), пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бичевка, спускается вервь; если попадешь туда концом одежи, волосами, то скрутит, и не выдернешься; от этого поговорка».

Народное слово довольно рано попало в наши словари: его фиксируют материалы «Слово и дело государевы» Н. Новомбергского 1718 г., Лексикон Вейсмана 1731 г. и академические словари с 1847 г. Довольно долго на письме оно отражалось так, как у Пушкина, — в виде словосочетания.

И характерно, что словари больше регистрируют переносное значение нашего просака, чем его прямое значение — ‘прядильня, канатный станок’. Это понятно, ибо фразеологизм, благодаря писателям XVIII и XIX вв.

, запустившим этот оборот в литературу, оказался более популярным и распространенным, чем мало кому известное наименование деревенского станка.

Непонятное привлекает. Вот почему этимологию В. И. Даля постоянно популяризируют самые разные языковеды и писатели (Ермаков 1894,43; Державин 1947, 42; Разумов 1957,218; Скворцов 19(56, 84-85; Бухарева 1983, 7, и др.). Никто, однако, не написал, пожалуй, столь этнографически точную и пластичную картину попадания в деревенский просак, как С. В. Максимов:

«Шатаясь по святой Руси, захотелось мне побывать еще там, где не был, и на этот раз — на Верхней Волге. С особенной охотой и с большой радостию добрался я до почтенного города Ржева, почтенного, главным образом, по своей древности и по разнообразной промышленной и торговой живучести…

Я заглянул на тот двор, куда ушла шумливая и веселая ватага бойцов, и увидел на нем целое плетенье из веревок, словно основу на ткацком стану. Кажется, в этом веревочном лабиринте и не разберешься, хотя и видишь, что к каждой привязано по живому человеку, а концы других повисли на крючках виселиц (т. е.

столбов с перекладинами с ввинченными рогульками железными крючьями — частями просака. — В. М. ).

Сколько людей, столько новых нитей, да столько же и старых, чет в чет понавешено с боков и над головами.

Действительно, разобраться здесь трудно, но запутаться даже на одной веревочке — избави бог всякого лиходея, потому что это-то и есть настоящий бедовый «просак», то есть вся эта прядильня или веревочный стан, — все пространство от прядильного колеса до саней, где спускается вервь, снуется, сучится и крутится бечевка.

Все, что видит наш глаз на дворе, — и протянутое на воздухе, закрепленное на крючьях, и выпрядаемое с грудей и животов, — вся прядильная канатная снасть и веревочный стан носит старинное и столь прославленное имя «просак».

Здесь, если угодит один волос попасть в «сучево» или «просучево» на любой веревке, то заберет и все кудри русые и бороду бобровую так, что кое-что потеряешь, а на побитом месте только рубец останется на память. Кто попадает полой кафтана или рубахи, у того весь нижний стан одежды отрывает прочь, пока не остановят глупую лошадь и услужливое колесо. Ходи — не зевай! Смеясь, поталкивай плечом соседа, ради веселья и шутки, да с большой оглядкой, а то скрутит беда — не выдерешься, просидишь в просаках — не поздоровится» (Максимов 1955, 12-17).

Этимология В. И. Даля и С. В. Максимова — одна из немногих фразеологических версий, которая практически никем не оспаривается.

Историки языка лишь скорректировали словообразовательную основу: в отличие от Даля, просак теперь связывают не с глаголом сучить (что и самим автором словаря было поставлено под вопрос), а со словом сак (Горяев 1896,310; Фасмер 1,360; ЭСРЯI, вып. 3,188).

Явно неудачна попытка итальянского этимолога В. Пизани связать просак с глаголом просить (Фасмер I, 360).

Неудачна потому, что, во-первых, в нашем языке нет самостоятельного образования от этого глагола на -ак (обычно они образуются от именной или адъективной основы: босяк, бедняк, дурак, червяк и т. п.), а во-вторых, как увидим ниже, предполагаемая им связь с глаголом просить противоречит всей логике функционирования и развития фразеологизма попасть впросак.

А эта логика — логика фразеологической модели «попасть + ловушка» = ‘оказаться в трудном, безвыходном положении’. По ней образовано бесчисленное множество фразеологизмов как в славянских, так и в неславянских языках: попасть как мышь в мышеловку, попасть как сом в вершу, укр. попасти в сіло, бел. упасти у пругло и т. п.

Важно и то, что эта общая модель может конкретизироваться в русских диалектах таким образом, что ловушкой оказывается какое-либо орудие производства: попасть в клещи, попасть вмяло, попал в мяла, попал в мялку ‘в строгие руки’, ‘в беду’, ‘под гнет’ (Даль II, 375); не бывал ты еще вмялицах (ППЗ, 99); ввести в основу (от стана) ‘в худое дело’ (Даль II, 701); сиб. попасть на притужалышк (т. е. деталь кросен. — Бухарева 1983, 8); вят. попасть в колты(СРНГ 14, 197 — ср. колток ‘стержень’, костром, колот ‘ручное орудие для обмолота льна в виде изогнутой палки’; новг., волог., влад, колот ‘пест маслобойной ступы’) и т. п.

Многое дают для подтверждения традиционной расшифровки нашего выражения наблюдения за динамикой его. Основная тенденция его развития типична для фразеологии, содержащей в себе так называемые «некротизмы»—устаревшие или узко диалектные слова.

Вначале, пока еще хотя бы номинально сохранялась связь с просак ‘канатный станок’, это выражение варьировалось. У Даля, например, кроме попал в просак зафиксировано и сидит в просаках, использованное, как мы видели, и в очерке С. В.

Особую активность проявляло это выражение в литературном языке XVIII в. Писатели того времени активно варьировали его. Довольно широким заменам подвергался глагольный компонент —-кроме попасть употреблялись глаголы попадаться, попасться, преступаться, ввести и др.:

В последнем выражении предлог от просака уже отделен местоимением такой. Точнее—не уже отделен, а еще отделен, ибо это и есть свидетельство еще не завязавшихся жестких фразеологических узелков. Такого рода примеры приводятся в книгах М. Ф. Палевской.

Они свидетельствуют как о постепенном закреплении за термином просак переносного значения, так и о постепенном «сгущении» словосочетания попасть в просак в единое целое. Нужно подчеркнуть, что далеко не сразу в просак стало наречием впросак.

До сих пор возможность расщепления последнего на предлог и существительное существует. И ее использовали и используют мастера слова:

В последнем выражении предлог от просака уже отделен местоимением такой. Точнее—не уже отделен, а еще отделен, ибо это и есть свидетельство еще не завязавшихся жестких фразеологических узелков. Такого рода примеры приводятся в книгах М. Ф. Палевской.

Они свидетельствуют как о постепенном закреплении за термином просак переносного значения, так и о постепенном «сгущении» словосочетания попасть в просак в единое целое. Нужно подчеркнуть, что далеко не сразу в просак стало наречием впросак.

До сих пор возможность расщепления последнего на предлог и существительное существует. И ее использовали и используют мастера слова:

Такое употребление, как верно заметил И. В.

Дубинский, — уже не реализация исконного, реального образа оборота, а лишь вычленение переносного значения из готового сочетания.

Такое употребление, как верно заметил И. В. Дубинский, — уже не реализация исконного, реального образа оборота, а лишь вычленение переносного значения из готового сочетания.

Тенденция к нормативному употреблению привела сейчас к тому, что впросак узаконено как наречие.

Если еще в 17-томном академическом словаре даже под статьей впросак дважды этот оборот напечатан в раздельном виде и лишь один раз—как наречие, кроме того, слово просак вообще подается как отдельное—с иллюстрациями «попасть в самый печальный просак» и «попадал в порядочный просак», то второе издание Малого академического словаря дает его жестко нормативно, без вариаций: попасть впросак. И без отсылки на это наречие в томе на букву «П».

Так академическая традиция поставила точку над самостоятельностью бывшего народного термина просак. И теперь лишь самые отважные экспериментаторы слова вызволяют его время от времени из тесного фразеологического просака. Вызволяют, чтобы несколько оживить этот потерявший смысл от фразеологической неволи некротизм.

источник